Hvad er Patois?

Udtrykket "patois" anvendes til at henvise til en række ikke-standard sprog, herunder provins dialekter, Pidgin sprog og kreolsk sprog. Nogle mennesker også fejlagtigt bruger ordet til at henvise til specialiseret slang eller jargon; dette er teknisk forkert, som slang eller jargon er en del af en større sprog. Et velkendt eksempel er de mange forskellige engelsk talt i Jamaica, der er kendt som jamaicanske patois eller blot patois.

Dette ord trådte det engelske sprog fra den oprindelige franske i 1643. Det menes at være afledt af patoier, som betyder "at befamle eller håndtere klodset," i en reference til det faktum, at sproget kan lyde meget groft og ufuldkommen. Den franske oprindeligt brugt udtrykket til at henvise til indfødte dialekter, og senere til regionale franske dialekter, såsom at der tales i dele af Canada, differentiere dem fra fransk tales i Frankrig.

Mange sprog har mange dialekter, og nogle talere overveje visse dialekter til at være mere rene end andre. For eksempel har amerikansk engelsk og britisk engelsk afveg ganske betydeligt siden 1600-tallet, og nogle mennesker mener britisk engelsk for at være den "rene" form for sproget, afskedigelse amerikansk engelsk som en ren patois. Faktisk tyder på, at amerikansk engelsk mere ligner den engelske af 1600-tallet end britisk engelsk. Højttalere af enten amerikansk eller britisk engelsk ville sandsynligvis overveje Pidgin engelsk for at være en patois, men fordi Pidgin er så markant fremmed for deres ører.

I tilfælde af kreolske sprog, som er komplekse sprog, der har udviklet sig fra Pidgin at blive standardiseret, kan udtrykket "patois" også anvendes. Mange kreolsk sprog udviklet sig fra Pidgin versioner af fransk, spansk og engelsk, og de er nogle gange meget svært for modersmål disse sprog at forstå, fordi de har afveget så radikalt fra deres rødder.

Patois er ikke fast defineret i lingvistik, og definitionen undertiden afhænger af, hvor man står, og hvordan man taler. I alle tilfælde betyder det, som regel, at sproget er enklere end dets moderselskab sprog, og at det er en klodset efterligning af originalen. Desuden er det ofte integrerer fremmedord, hvilket afspejler et kulturmøde. Højttalere i en patois kan have markeret accenter eller talemåder, der synes mærkeligt at andre, især i tilfælde, hvor de betydninger af ord udvikle sig til at henvise til nye koncepter.


© 2019 Zajacperrone.com | Contact us: webmaster# zajacperrone.com