Fælles Konversation ord og sætninger på russisk

Ved at mestre det grundlæggende i høflig samtale på russisk, du sætter dig selv og den person, du taler med på lethed. Alle bør lære vigtige russiske samtale ord og sætninger, før de rejser til en russisk talende land. Disse ord og udtryk er sikker på at komme op i de fleste dagligdags samtaler.

Grundlæggende høfligheder

At være høflig er lige så vigtigt i russisktalende lande, som de er i USA. Følgende ord og sætninger dækker de fleste af de høfligheder, der kræves for høflig samtale. Efter alt, lære at sige udtryk for almindelig høflighed på russisk før rejser er lige gode manerer.

da! (DAH) (ja)

nyet! (NA € EHT) (ingen)

Da, pozhalujsta (dah, pah- ZHAH -luh-stuh) (Ja, tak.)

pozhalujsta (pah- ZHAH -luh-stuh) (venligst)

Spasibo (spuh- SE -buh) (tak)

Bola € shoye spasibo. (Bahla € - SHOH -eh spuh- SE -buh) (. Mange tak)

Personlige pronominer

Når du har styr på det fælles høfligheder, det næste vigtige ting at lære er, hvordan man henvise til personer, der bruger personlige stedord. På russisk, skal du bruge lidt forskellige variationer af pronomen dig, afhængigt af antallet af mennesker, du refererer til, og hvor godt du kender dem.

ya (ya) (I)

(ohn) (han)

Ona (ah-NaH) (hun)

min (MIH) (vi)

Oni (ah-nee) (de)

ty (TIH) (du [uformel ental])

Vy (VIH) (du [formel ental og flertal])

Navneord og køn

Så hvad med det? På engelsk, døde ting er normalt omtales med stedord det, men på russisk, en død ting er altid henvist til med stedord svarende til sin grammatiske køn.

  • (ohn), hvis substantivet den refererer til er maskulin
  • Ona (Ah NAH), hvis substantivet den refererer til er feminin
  • Ono (Ah NOH), hvis substantivet den refererer til er kastrat
  • Oni (Ah Nee), hvis substantivet den refererer til er flertal

Sætninger for rejsende

Der er nogle sætninger, der er særligt nyttigt til internationale rejsende. Nedenfor er flere sætninger, der kan være særlig nyttigt under dit ophold i en russisk-talende land.

  • Izvinitye, ya two new ponyal. (EEZ-vee- NEE -TA € eh ya nee POHH -NA € Uhl) (Undskyld, jeg didnâ € t forstå. [M])
  • Izvinitye, ya two new ponyala. (EEZ-vee- NEE -TA € eh ya nee Puh-nee- LAH)) Undskyld, jeg didnâ € t forstå. [F])
  • Izvinitye, ya plokho ponimayu po-Russki. (EEZ-vee- NEE -TA € eh ya PLOH -khuh Puh-nee- MAH -yu pah- ROOS -kee) (Undskyld, jeg donâ € t forstå russisk meget godt. )
  • Govoritye, pozhalujsta, myedlyennyeye! (GUH-vah- REE -TA € eh pah- ZHAHL -stuh mA € EHD -lee-nee-eh!) (Tale langsommere, please!)
  • Kak vy skazali? (Kahk VIH skuh- Zah -lee?) (Hvad sagde du?)
  • Povtoritye, pozhalujsta. (Puhf-TAH-ree-ta € eh pah- ZHAH -luh-stuh) (Kunne du gentage det?)
  • Vy govoritye po-anglijski? (VIH GUH-vah- REE -TA € eh Puh uhn- GLEEY -skee?) (Taler du engelsk?)

© 2020 Zajacperrone.com | Contact us: webmaster# zajacperrone.com