Kinesiske Hilsner og good-byes

Når du er på farten i kinesisk-talende steder, vil du opdage, at de ord og sætninger, du bruger oftest vil være de almindelige kinesiske hilsener. Disse ord og sætninger vil hurtigt blive anden karakter til dig, fordi du vil bruge dem dag ud og dag ind med alle, du kommer på tværs.

Som du ville forvente, bør du bruge en høflig hilsen, når du løber ind i en person, du kender eller gerne vil vide. Men i kinesisk-talende lande er hilsener givet en langt større betydning, end de er i Amerika.

At sige hej

De mest almindelige måder at hilse på nogen i kinesisk-talende lande er:

  • Ni Hao! (Hej / Hi!)
  • zăoshàng hao; Ni ZAO; Zao (Godmorgen.)

    Disse tre måder at sige "god morgen" er faktisk ikke meget anderledes, men de går lidt i rækkefølge formalitet, fra mere formelle til mindre formelle.
  • xiàwŭ Hao (God eftermiddag.)
  • Wanshang hao (God aften.)

I Kina er det standard hilsen regel ledsaget af en hånd ryste. Men i modsætning til firmaet, hurtig amerikansk håndtryk, kineserne har en tendens til at ryste hænder let og for hold håndtryk længere: selv så længe som ti sekunder.

Selvom håndtryk er mere almindelig, nogle mennesker foretrækker en bue. Hvis du er usikker på, hvad de skal gøre, vente på din kinesiske modpart til at gøre det første skridt. Så bare kopiere deres hilsen.

Hvordan har du det? Hvordan går det? Hvor mange gange om dagen skal vi høre eller sige disse korte hilsener i begyndelsen af ​​vores samtaler? Så mange gange, i virkeligheden, at halvdelen af ​​tiden, vi ikke engang opmærksomhed. Disse høfligheder er almindelige i kinesisk-talende lande. Den kinesiske sætning svarer til "Hvordan har du det?" er n i ha OMA? Andre almindelige måder at spørge, hvordan nogen gør, er:

  • Ni zĕnmeyàng? (Hvordan går det?)
  • zuìjìn zĕnmeyàng? (Hvordan går det for nylig?)
  • zuìjìn hăoma? (Hvordan har du sidst?)

Reaktion på "Hvordan har du det?"

Som du ville forvente, når nogen spørger dig, hvordan du laver, er der mange mulige svar.

  • wo hĕnhăo, xièxie. (jeg gør godt, tak.)
  • Wo bútàihăo. (Jeg gør ikke godt.)

    På kinesisk som på engelsk, du ville kun fortælle folk, du kender rimeligt godt, at du ikke er godt.
  • mămăhūhū. (halvdårlige.)

    Denne sætning faktisk oversættes til "Horse hest tiger tiger." Hvis du bruger dette med dine kinesiske venner, vil de være meget imponeret!
  • Haixing. (jeg er okay.)
  • tĭnghăode. (jeg er fint.)

At sige farvel

Der er også mange måder at sige farvel.

  • zàijiàn. (Farvel.)
  • Mingtian Jian. (Ses i morgen.)
  • huítóu Jian. (Se dig snart.)
  • Zhu ni Haoyun! (Held og lykke!)
  • xiàge xīngqījiàn. (Se dig næste uge.)
  • găitiān zàiliáo. (Tal med dig snart.)
  • mànzŏu. (Pas.)

    Selvom mànzŏu generelt betyder "walk omhyggeligt" på kinesisk, kan du også sige mànzŏu eller Baozhong i kinesisk for "passe" på engelsk. Desuden Baozhong er lidt mere formel og seriøs end mànzŏu.

Tag et kig på, hvordan disse hilsener ord arbejder i en egentlig samtale.

Bill: n i h et Ø (Hej!)

Jin:.? N i ZA o zuìjìn z E nmeyàng (.? Good Morning Hvordan går det sidst)

Bill: Haixing. n i ne? (jeg er okay. Og du?)

Jin: w o y e búcuò (det samme.).

Bill:. Zàijiàn (Farvel.)

Jin:. M ANZ o u (Pas.)


© 2019 Zajacperrone.com | Contact us: webmaster# zajacperrone.com